The 13th Warrior: Ten Years Later

September 28, 2009 · 13 comments


Viking shipThe 13th Warrior was released in 1999. Rumored to be a loss of $100 million at the box office worldwide, it is not the best film by McTiernan (Die Hard, The Thomas Crown Affair) in any sense. However, it was rather entertaining to watch it again, taking a few notes in the process. From the very beginning, the plot struggles to combine two realities: Norse Vikings and their habits as described by Ibn Fadlan in the 10th century, and the 5th century epic Scandinavians as described in Beowulf, Old English heroic poem. The Wendol, whom the Vikings finally have to oppose, seem to be a prehistoric tribe (all this based on Eaters of the Dead by Michael Chrichton). At the start of the film we see a map, where Baghdad is to be found between the Black Sea and the Caspian Sea, thus located in the Caucasus instead of the Tigris River. The Caliph of Baghdad sends away Ahmed Ibn Fadlan (Antonio Banderas), who was seduced by a merchant’s wife, to be an ambassador to the Volga Bulgars. Accompanied by Melchisedek (Omar Sharif), his mentor and manservant, Ibn Fadlan travels along the Volga river, where he is attacked by Tartars (in fact Tartars or Tatars would not appear in these lands until the 13th century), after which he encounters a group of Viking warriors. What happens next is based on the actual account of historical Ibn Fadlan.
There are a few things about Vikings in The 13th Warrior that deserve to be mentioned. One of them wears a Roman Gladiator helmet, which is very unlikely but still theoretically possible. However, the Spanish Morion helmet, worn by another Viking, was not invented until the 16th century (Ibn Fadlan met Vikings in 922). One of the warriors is a Celt and wears a Scottish kilt, which was not developed until the 16th or 17th century, either. The Vikings speak Bokmål, one of the two Norwegian written standard languages, and Danish in one instance. However, on the Volga river, one would expect to meet Vikings from Sweden. At all events, they would rather speak Old Norse, since Norwegian, Swedish and Danish languages developed later in history. Melchisedek tries to speak to Vikings in Greek: he repeats something like γεμόνα ὑμέτερον, βασιλέα ὑμέτερον (hegemona hymeteron, basilea hymeteron), which means “your chief, your king” in the accusative case, which makes little sense without a verb. Moreover, the first time Melchisedek says hymereton instead of hymeteron. One of the Vikings answers in a rather good Latin: Noster rex tabernaculo. Non loquetur, quia mortuus est (“Our king is in the tent. He will not speak, since he is dead”). The conversation continues in Latin, but the DVD subtitles continue to say: [speaking Greek]. Later on, Ibn Fadlan studies the language of Vikings simply by listening to them, over a very short period of time. To show how the Arab traveler was first able to understand only parts of phrases, Vikings’ speech is heard to be a strange mix of English and Norwegian, like “Do not fortelle my wife, for jeg will be coming.”
All in all, I’ve had a lot of fun watching The 13th Warrior again, ten years later. Without obvious goofs it would probably become rather boring.

Photo courtesy henribergius. Used under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic Licence.



{ 13 comments… read them below or add one }

Juice Machine! November 2, 2009 at 11:02 pm

Oh, come on… The 13th Warrior is a great movie, despite being fraught with historical innaccuracies, which actually lend a semi – mythic air to the film… I found it tremedously entertaining.

Reply

dana pallessen November 21, 2009 at 9:49 pm

though the 13th warrior was full of inaccuracies, not limited to those mentioned above (religion-odin did not weave the skeins of one’s life, the norns did that), it still remains one of the more accurate history based films in the hollywood history. at least most of the men playing scandinavians were scandinavian by some definition. they were not kirk douglas and tony curtis, a ‘Viking’ movie from the 60′s. i heard nothing about this film before i happened to walk in to theater in boulder, colorado to see what all the noise was about and knew instantly “my people!” i saw it many many times after that. we are so seldom even valued or recognized in film today. so, even with innacuracies, it is great to know the 13th warrioir is out there. dana pallessen

Reply

Dabheid December 1, 2009 at 12:24 pm

I enjoyed the 13th Warrior when i first saw it and in fact,downloaded a copy recently. Yes, it’s full of historical inaccuracies but all in all it is a great piece of entertainment.I only wish there were more Norse Movies out there to be honest.

Reply

Lucas Johansson January 8, 2010 at 2:25 am

I enjoyed watching this movie.

Reply

Rowdy Geirsson January 8, 2010 at 9:36 am

Hollywood always screws up historical facts! (Well, in my movie-watching experience they always do, anyway.) I admit Banderas’ method of learning Norwegian was a bit hard to swallow, but I enjoyed the fact that they at least bothered to include a Scandinavian language in the film. Viking movies are hard to come by, this was just a fun action/fantasy one.

On that note, I’m excited for this new Mel Gibson one. Thanks for posting info about that; it will be interesting to see what they decide to do with it.

Reply

Darksc8p January 29, 2010 at 5:22 am

Not sure if it’s posted anywhere else here, but this movie was/is based on a book called Eaters of the Dead. I too didn’t think it was that bad of a movie and in fact, the idea of bringing in Antonio was probably a pretty good one. The book wasn’t bad either. The idea was loosely based on the the Beowolf poam.

Reply

Darksc8p January 29, 2010 at 5:26 am

Oh yea, and I forgot. Want to see a very strange Norse movie? Watch Severed Ways. I was turned to this movie by a freind of mine. What a mistake. Though I, nor none of us were around during the time the movie is based in, I don’t think they referred to the good flavor of cooked fish as being “Killer” or called one another “Dude”. I had to laugh as I’m listening to the native language but read those two words in the subtitles.

Reply

stAAts August 17, 2010 at 3:39 pm

The 13th Warrior is a well done movie; highly entertaining. Although it was filled with inaccuracies, but what movie isnt. Sit back and enjoy the violence!

Reply

Eirik January 15, 2011 at 10:31 pm

I have a question about norse words used in this movie. There is an oracle scene when she says that 13 men must go and asks (as I presume) who will be the first, second etc man. What exactly the vikings anser to her question? I don’t speak icelandic but it sounds like ‘Eg er valdi fyrsta mann’ – how to translate it?
As to the ‘lamguage learning’ scene – I think it was the great idea to show the process of understanding new language word by word by putting single english words to the norse phrases at the begining of the scene to the full transaltion at the end.

Reply

Liam October 15, 2011 at 1:04 am

What they say, is a respond to the “Angel of Death”. “Jeg vill vaere den förste man” means “I will be the first man” and so on to; “Jeg må vaere den andre man” wich means; “I will be the second man”. It is not an accurate norse but very close, in fact i would say those lines are somewhat a mix of swedish and norse. Being swedish myself i had no difficulties understanding most of it.

Kind regards

Reply

doc strange January 19, 2011 at 4:48 am

This movie, whether intentionally or not, depicts warrior spirit better than almost any martial arts movie I’ve ever seen. It’s worth watching for that alone. I always find it inspiring.

Reply

Rick Q Allen January 31, 2011 at 6:44 am

I’d like to thank you for the insight into some of the goofs in The Thirteenth Warrior. I’m reading The Vikings- A History by Robert Ferguson and although it is packed with information it is a bit hard to follow. Any suggestions on a good Viking history?

Reply

Viking Rune January 31, 2011 at 9:52 pm

Hi Rick. I would suggest A History of the Vikings by Gwyn Jones. Very informative, but perhaps not as hard to follow as Ferguson. Jacqueline Simpson’s Everyday Life in the Viking Age may be an option in case Jones seems too voluminous. Or you may want to try Sawyer’s The Age of the Vikings.

Reply

Leave a Comment

Previous post:

Next post: