Want to learn more about Norse Vikings? We provide information and insight for people interested in Viking Age Scandinavia. The present web site is a dynamic resource that treats on current and past issues related to Norse cultural heritage. The Viking Rune offers unique online features: free Rune Converter and Motto Generator. We are committed to greater access to knowledge about the Vikings, which is the only way to dispel the myth about Norse warriors as cruel and bloodthirsty raiders who did nothing but kill, pillage and rape. The Viking Rune is always up-to-date with the latest developments in North Germanic studies, including hot archeological finds in Scandinavia and elsewhere.


Motto in Old Norse

According to a definition, motto is a short expression of a guiding principle. Mottoes in ancient languages have always been popular, since they express such principles with authority and wisdom of the ancients. User friendly interface below helps to create online mottoes in Old Norse, the language of the vikings. Catchy phrases that can be created using this tool may be also interpreted as viking slogans or even battle cries. Such a motto would adorn a weapon as an inscription or shock enemies when shouted during a reenactment of a viking battle. For a more detailed introduction visit this post. Feedback is welcome.

1. (noun) and (noun)
E.g.: blood and death

  and  


2. (noun) is (noun) to (noun)
E.g.: man is wolf to man

  is  

  to  


3. from (noun), (noun)
E.g.: from suffering , wisdom

from  

  ,  


4. (noun) (verb)
E.g.: time flies


5. (noun) is in (noun)
E.g.: gladness is in battle

  is in  


Based on the Latin motto generator, with the author’s kind permission.

Waiver of Liability

Keep in mind that computer generated texts should be used with caution for any permanent use like tattoos or engravings. This tool is provided “as is”, without warranty of any kind.

{ 7 comments… read them below or add one }

Evan October 27, 2009 at 7:08 am

First off thank you for maintaining this site. I, like many others here, am of Scandinavian decent (Norwegian) and have found an identity in reconnecting with my heritage. I have been trying to learn Norwegian for a little while now and recently stumbled over the Havamal… Of course I can only understand the English version so far, but I am interested in finding on old Norse, or original, translation of a certain “verse”…

The coward believes he will live forever
If he holds back in the battle,
But in old age he shall have no peace
Though spears have spared his limbs.

If you can point me in the right direction I would be incredibly appreciative.

Reply

Viking Rune October 27, 2009 at 5:30 pm

Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask;
en elli gefr
hánum engi frið,
þótt hánum geirar gefi.

Reply

Kristian March 24, 2010 at 10:57 pm

I´m looking for mottos that I want to engrave in some viking-jewelry that I´m making. I stumbled upon the quote “Live free or die”/”Live free or die in battle” by general John Stark, which is very close to what I´m looking for. I thought it would be nice though, if I could find something similar in viking sources. Do you by any chance know of any viking sayings that resembles that? (If translated into old norse it would be “Lifa frjáls (or) deyja í bardagi”, correct?) I´ve also been trying to translate the english sentence “freedom or death/war” into old norse with various online translation tools, but it seems that either the vikings didn´t have the word freedom, or it doesn´t translate in those online translation tools. The closest I get is “sjálfraðr (or) bardagi” and I cant even seem to find the word “or” in old norse. I thought the verse that you posted for Evan was great, and I could imagine using that as well, but when I try to translate it into runes with this sites translation tool, something seems to go wrong. I noticed that the word þótt becomes just two Tyr-runes. Maybe the translation tool preferes english letters only? so þótt becomes thott and soforth, ð is dh, æ is ae, two l´s are just one, et.c.?
And also: I would like to give the verse a little twist so that instead of “but in old age he shall have no peace” it would be “but in slavery he shall have no peace”. “en thrael gefr”=”but in slavery”?

Its a lot, I know, but I would be most thankful if you could help me out, and if you´d like I could return the favor by sending you a piece of the end result, its going to be a kick-ass piece..

Reply

Mike Jenningsgs March 26, 2010 at 3:56 pm

Hi,

I am researching my family history and I am hoping to prove that my family name is an anglicised version of a scandinavian family name. I am also into historice re-enactor and you’re website has provided so much useful information. We are trying to create a banner for our group and develop a motto. I personally like Fortis et Liber which translated means strong and free, unfortunately I couldn’t find these words above, any help you could offer in translating this into a motto would be appreciated

Regards

Mike

Reply

Ivan May 26, 2010 at 10:51 pm

I’ve been attempting to translate “brothers in arms” or “brothers in war” into Old Norse, but I don’t have any idea of the proper structuring. Any chance you would have a correct translation,

much appreciated,
Ivan

Reply

Anthony May 31, 2010 at 9:04 pm

Hi! I’ve been wanting to get a tattoo. Serving in the military, I feel that something in runes and in Old Norse would be rather fitting. I was thinking a quote from the Eddas pertaining to duty or bravery would be perfect, however I don’t know the first place to start in regards to finding the Old Norse translation when I do find a quote I find suitable, then having it written in Futhark as it would’ve been written a thousand years ago.

Pleast help!
-Anthony

Reply

Jeff Watt June 4, 2010 at 12:27 pm

What of this one (been trying for AGES to get a translation on ALL SORTS of websites):-

“The impossible we do overnight; miracles take a bit longer.”

(It’s not so much a battle motto, more a skald or sorceror’s motto!)
ANY OFFERS?
- Jeff

Reply

Leave a Comment