Comments on: Viking Motto in Old Norse https://www.vikingrune.com Mon, 29 Jun 2020 22:41:51 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.2 By: fedaykin https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-11/#comment-52074 Mon, 29 Jun 2020 22:41:51 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-52074 In reply to Doug.

i dont have the fonts but,
“sem gerði oðin, fórnað fyrir merkingu, visdomr ok kraftr”
i think… my 2 pence

]]>
By: Viking Rune https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-11/#comment-51966 Mon, 15 Jun 2020 13:02:12 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-51966 In reply to Magnus.

Magnus, we have no evidence that Vikings ever used ægishjálmur as a symbol, it first emerged in early modern Icelandic galdrabækur.

]]>
By: Magnus https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-11/#comment-51850 Tue, 19 May 2020 11:44:30 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-51850 In reply to TheDude.

Consider the helm of awe or ægishjamr. It was used by vikings before battle as a protective symbol, it struck fear into the enemies and thereby protected the wielder of the helm of awe (sometimes translatd to helm of terror).

]]>
By: TheDude https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-11/#comment-47826 Sun, 30 Dec 2018 01:46:20 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47826 I am Hoping to find a credible graphic representatation for “suffering and death to the breaker of oaths”

This is for a nidstang tattoo.

I understand how serious this is and would add an incantation to protect my son’s if that is any indication of the seriousness of it.

]]>
By: Doug https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-11/#comment-47733 Sun, 23 Dec 2018 00:57:33 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47733 Hi there

I want to get the following in an Elder Furthark rune script but I want to get the Old Norse translation right to make sure it’s grammatically accurate.

“As did Odin, Sacrifice for Meaning, Wisdom and Power”

Any help would be greatly appreciated. Thank you

]]>
By: Viking Rune https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-10/#comment-47083 Fri, 31 Aug 2018 08:11:32 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47083 In reply to jess.

Hello Jess. To write it in runes, use our guide on How to write in Old Norse with runes.

]]>
By: Randið https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-10/#comment-47076 Wed, 29 Aug 2018 19:47:12 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47076 In reply to Svetlana Sonday.

]]>
By: Randið https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-10/#comment-47075 Wed, 29 Aug 2018 19:44:49 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47075 In reply to Levi.

Your translation was close- It translated to “Death is dead, Life is not.”
The actual translation would be “dauðinn er víst, lífið er ekki”, you were pretty close though (Happens when one uses Google Translate :þ).
hamingjusamur þýða!
-Randið (Rahn-difth)

]]>
By: Randið https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-10/#comment-47074 Wed, 29 Aug 2018 19:38:02 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47074 In reply to Ann Petersen.

You can go to the Runes translator on this website- https://www.vikingrune.com/rune-converter/
There you can translate your phrase into a couple different forms of Runes. I suggust, for a more classic look, trying the Anglo-Saxon, Elder Futhark or Long Branch Runes (there’s more than one font choice).
If you would like to go one step further, you can translate your phrase into Icelandic, Norwegian, Sweedish, or Danish (I suggest Icelandic for it’s the most similar to Norse) for a more viking-ish look.
Hamingjusamur þýða!
-Randið (Rahn-difth)

]]>
By: Randið https://www.vikingrune.com/old-norse-motto-generator/comment-page-10/#comment-47073 Wed, 29 Aug 2018 19:29:57 +0000 http://www.vikingrune.com/?page_id=3471#comment-47073 In reply to jess.

The “Old Norse” that is used in this translator is similar to Icelandic (that’s the language I used to make my motto), so “Embrace Love, Scatter Kindness” would be “Faðma ást, Dreifa góðvild” which is pronounced “Fah-fth-mah owst, Dreefuh gofth-vild” in Icelandic.
-Randið (Rahn-difth)

]]>