How to Write in Old Norse With Futhark Runes: The Ultimate Guide

Old Norse runic inscriptionI often receive requests to write in runes an Old Norse word or phrase. People naturally tend to expect that nothing could be easier, since runes were initially created for the Old Norse language. There should be rules as for how to write with runes in that language. There should be some kind of table. However, tables that give Younger Futhark runes along with letters, usually do the opposite: they explain how to transform runes into letters. Those tables are of no use if you are interested in the reverse process.

Moreover, a mere table would not be enough to write in Old Norse with runes, it takes a whole tutorial to learn how to do that the way it might have been done on a Viking Age runestone ca. AD 1000.

1. Have Your Text in Old Norse

The first step is to make sure your text is in Old Norse. Note that modern Icelandic is very close to Old Norse. Icelanders usually have no difficulty in understanding texts that were written a thousand years ago, because their language changed very little since the time. Also note that a lot of Old Norse texts are available online in modern Icelandic orthography. Thus we have to make sure which of the three possible options we actually have:

  • Modern Icelandic text
  • Old Norse text in modern Icelandic orthography
  • Old Norse text in Old Norse orthography

It is important to know if we want to do the inscription the way it might have been done in the Viking Age. A simple rule of thumb is as follows:

  • If you see words ég (‘I’) and og (‘and’), it’s modern Icelandic.
  • If you see ek and ok instead, but also words að (‘to’) and það (‘that’), and the letter ö in any word, it’s Old Norse in modern Icelandic orthography.
  • If you see ek, ok, at, and þat, and also letters ø or ǫ, it’s Old Norse in Old Norse orthography.

2. Choose Your Version of the Futhark Runic Alphabet

People sometimes want to write in Old Norse with the Elder Futhark runes, simply because they are visually more appealing. Why not. However, the standard runic alphabet for the Viking Age runic inscriptions was the Younger Futhark. It had three variants:

  • Long Branch: Danish runes (also often considered as the standard Younger Futhark set).
  • Short Twig: Norwegian-Swedish or Rök runes (more minimalistic variant).
  • Staveless or Hålsinge runes (triumph of minimalism).

Long Branch runes originated in Denmark but eventually were used more or less throughout Scandinavia (and wherever Vikings pillaged, traded and drank). Staveless runes were used only locally. (By the way, if you wish to emphasize your Norwegian or Swedish descent, I don’t think your choice is limited by the Short Twig option alone.)

3. Discriminate Between the Runes Where Necessary

3.1. Use of either reið or ýr rune for r.

In Proto-Norse and Old Norse (up to a certain time) there were two phonemes for r: /r/ (reið rune) and /R/ (ýr rune). The first one had always been /r/, since the Indo-European times. The second one, /R/, had been /s/ in Indo-European, and then /z/ in Proto-Germanic. Viking Age runic inscriptions differentiate between the two. Old Norse literature written down in the 13th century (and Old Norse orthography, which is based on it) does not. Bad news: we are to know the etymology of the word in order to write it in Viking Age runes correctly. Good news: there is a rule of thumb that covers most cases. It is enough to make an authentic runic inscription, since Viking Age runecarvers were not ideal at differentiating between the two: they often put ýr where reið was needed and vice versa.

Rule of thumb: Nearly any r that is in a case and number ending (for nouns) or in a person and number ending (for regular verbs) is /R/, not /r/.

Examples:

kallar ‘he calls’ (present indicative 3rd person singular) -r < -R < -z

armr ‘hand’ (nominative singular): -r < -aR < -az

skildir ‘shields’ (nominative plural): -ir < -juR < -juz < -iwiz

heiðar ‘of the wasteland’ (genitive singular): -ar < -ioR < -ioz

Note, however, that r at the end of the words faðir ‘father’, bróðir ‘brother’, móðir ‘mother’, dóttir ‘daughter’ and systir ‘sister’ belongs to the stem and not the ending, so all these words have reið rune at the end.

The word Thor also has reið, since r + R gave r: Þórr (þur) < Þonar < ÞunraR < Þunraz

3.2. Use of either ár or ą́ss rune for a.

The rune ą́ss < ansuz was used for a nasalized /ã/, that is for groups an + consonant in standard Old Norse orthography. Example: England was spelt ikląt in runic inscriptions:

The rune ár was used for a and á in all other positions (but sometimes for /ã/, too).

3.3. Use of either nauð rune or nothing for n; maðr rune or nothing for m

All the other nasalized vowels did not have special runes for them, so whenever you have a group of vowel + n + g, d, render it as vowel + g, d (without nauð rune). Use nauð for n in all other cases. Example: konung was spelt kunukR in runic inscriptions:

The same applies to groups vowel + m + b: render it as vowel + b (without maðr rune). Use maðr for m in all other cases.

3.4. Use of either fé or úr rune for v.

Before vowels v was spelt with úr rune. Example: viking (in the sense of raid, not person) was spelt uikik in runic inscriptions:

The rune fé was used for v in all other positions.

3.5. Use of either úr or ár + úr for o.

O and ó are usually spelt as úr in runic inscriptions and only occasionally as ár+úr. Note, however, that ok ‘and’ was nearly always spelt auk:

4. Refer to This General Table

Rune variants that go first appear more frequently in the Viking Age runic inscriptions. If there is a reference to a paragraph above, the use of variants depends on a rule.

a, á or (3.2) p, b, mb
b, mb, p r or (3.1)
d, nd, t s
e, é or , rarely

t, d, nd
f, v u, ú
g, ng, k v or (3.4)
h x
i , í y, ý or
j z
k, g, ng ø, ǿ (œ) or
l ǫ, ǫ́ or , rarely

m æ , rarely
n ei
o, ó or

(3.5)
þ, ð

5. Do Not Use Double Runes

Viking Age runic inscriptions normally do not have two identical runes in a row. This is valid even for two runes that belong to two different words, one at the end of a previous one, the other at the beginning of a following one (if no separators are used). Cf. raþu for rað þu below.

6. Use Dots or x Signs as Spaces

Viking Age runic inscriptions either do not have separators between words at all, or use dots, combinations of dots or x signs as separators.

7. (Optional) Begin Your Inscription With a Traditional Formula

Some runestone inscriptions begin with words Rað þu (Interpret!) or Rað þu runar (Interpret the runes!):

Runic inscription U 29 (Hillersjö stone) has the word raþu in the eye of a dragon (see the image above left).

This tutorial is © copyright. No part of it may be copied or reproduced.

258 comments… add one
  • Jane

    Hi ! thank you for your website, it is really interesting and helpful.
    I would like to know what could be the “official” word in rune for “Ragnarok” ?
    Thank you !

  • Grégoire

    Hi I would like to know how to write Wild Boar in Old Norse Runes, in an online dictionary I found that it would be written as galti in modern letters. Could anyone help me?

  • Joe g

    Question! When attempting to translate an English sentence to younger futhark, would it be best to do so phonetically or to first translate the English to icelandic, then to the runes?

    Thank you so much for this website!

    • Viking Rune

      That’s completely up to you.

  • Cody

    I am helping a high school with some design stuff. Their mascot is the Vikings. I was wondering if someone could tell me the runes for “viking” or “warrior” or something similar. I used the converter and it gave me the standard letter for letter translation. However, I am sure there is a specific word that would work better. Thank you for your time.

  • calvin

    Hi everyone. I very much enjoyed this informative article. I believe I may have properly translated the short phrase “sjálfr sjálfum mér” from the Hávamál. I got “sól, iss, ą́ss, lögr, fé, reið
    sól, iss, ą́ss, lögr, fé, reið, úr, maðr
    ( maðr- skipped due to double letter), ár, reið”. Just want to verify if this is correct. Sorry for the formatting. I know you don’t have time to answer every request vikingrune, but if you can’t help, maybe someone from the community can. Thanks and keep up the good work.

    • Viking Rune

      Hello Calvin.

      At the end of sjálfr there should be ýr not reið (< *selbaz). Also sjálfum, not sjálfrum (no reið here). In both cases ár not ą́ss.

  • Kerri

    I’m having a jerk of a time translating “three generations” I have translated it into Icelandic as “þrjár kynslóðir” or old Norse as “þrír ætt” but I’m not sure how to translate it into the runes. Any help?

    • Viking Rune

      Follow the tutorial above.

  • Oskar

    When translating my name ‘áss ‘god’ + geirr’ which translation would you say is the most correct?
    1. ᚬᚴᛅᛁᛦ
    2. ᚬᚴᛅᛁᚱ
    3. ᚬᛋᚴᛅᛁᛦ
    4. ᛅᛋᚴᛅᛁᛦ
    5. ᛅᛋᚴᛅᛁᚱ

    • Viking Rune

      Variant 3. Here is an example of an actual runestone inscription DR 65 (DK MJy 76):

  • Joris

    You say the úr rune should be used as a v before vowels, but what if the vowel that follows would also be writtin with an úr rune?

    • Viking Rune

      Please give an example, Joris.

  • 合亮

    Hello, I read the guide and I find it very informative.

    I have a question though, regarding ᛦ vs ᚱ, for Old Norse names such as Ástriðr, would ᚱ or ᛦ be used in the ending? Thanks

    • Viking Rune

      ᛦ, since Ástriðr = ást (or áss) + fríðr < *frīdaz

  • Ronald Rimbach

    hello there,
    I am trying to figure out the right runes for a text part of a Norwegian song. A friend told me that the lyrics are basically Nynorsk or partly held to old Norse which indeed is supposedly close to Icelandic. The band band I am talking about is called “Wardruna”. Now, could you use the lyrics to try an interpretation into younger Futhark, even if they are held in a modern script or should one transcribe the text first?

    Thank you very much for your outstanding tutorial! You are presenting exciting bits of information here, and I have greatly enjoyed following your explanations!

    Kind regards,
    Ronald

    • calvin

      Hello Ronald,
      The band Wadruna uses a combination of Norwegian, old norse, and protonorse. According to rule 1 on this guide you should use or translate the phrase/word into old Norse. Good luck.

Leave a Comment